Hip Pop Boogie Chapter II 是由2008年的Hip Pop Boogie Chapter I 改寫歌詞而成的歌曲
當然一和二的作詞都是翔
2015年版的Hip Pop Boogie Chapter II 比起Hip Pop Boogie Chapter I 內容整個更激勵人心
每當聽到"因為有你們我們才能在這裡才能看到這樣的景色"這段
都會大為感動跟開心啊,我們才想唱"因為有你們我們才能到處奔走為觀光帶動經濟效應(嗯?)"
不過最最最最洗腦(?)感動的莫過於"MY LIFE IS MY MESSAGE"
真的好喜歡這麼正面能量的翔醬,覺得從他的歌詞中又找到人生的方向與力量啊!!!!!
♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬
君たちとなら歩いてく
如果和你們一起就能前行
栄光へとまだマイペース
仍然用我的步調朝向榮光前進
磨いてる 未だ 磨いてる
磨練再磨練
咲いてる花たち 抱いてる
擁抱綻放的花朵
あんなに夢描き
曾那樣的描繪夢想
いま。未来は瞳の中に
現在。未來就在自己眼中
Pass da mic. Pass da pen.
Pass da mic.Pass da pen
このmic and pen でRock the world
用這個mic and pen Rock the world
Hey Hey 俺ら山風の登場
Hey Hey 我們是山風的登場
高嶺の方向 向けてまた攻防
朝著高領的方向 再次進行攻防
結果残しつ未だまだ放蕩 息子奏でる”あなた方”孝行
不顧後果至今仍然放蕩不羈的兒子所演奏的"你們"來盡孝
Jazz band,Hip Hop 取り込んで行く
將Jazz band和Hip Hop混合而成
是こそご存知のHipな Pop(That's right)
這正是你所知道的Hip般的Pop(That's right)
”音と言葉つむぎ描く芸術”
"聲音和言語所編織描繪出的藝術"
いままでこれからもこのメンツです
自此至今到將來也都會是這些面孔
このメンツで(yeah) 届けるぜ(yeah)
就以這些面孔(yeah)傳達出去(yeah)
歴史のページをいまめくれ(World is mine)
現在歷史之頁將翻覆(World is mine)
時代is mine 未来is mine
時代is mine 未來is mine
アマテラス照らすsunshine
陽光普照的sunshine
大卒のアイドルがタイトルを奪い取る
大學畢業的偶像互相爭奪頭銜
辛い夜も 暗い夜も タイトルを奪い取る
艱苦的夜晚黑暗的夜晚也互相爭奪頭銜
hip-pop beat yo
hip-pop beat yo
ステージ上終身雇用
舞台上終生雇用
君たちとなら歩いてく
如果和你們一起就能前行
栄光へとまだマイペース
仍然用我的步調朝向榮光前進
磨いてる 未だ 磨いてる
磨練再磨練
咲いてる花たち 抱いてる
擁抱綻放的花朵
あんなに夢描き
曾那樣的描繪夢想
いま。未来は瞳の中に
現在。未來就在自己眼中
Pass da mic. Pass da pen.
Pass da mic.Pass da pen
このmic and pen でRock the world
用這個mic and pen Rock the world
こんなゆっくりでいいんだって
這樣慢條斯理也沒關係
こんな俺らだってでもいいんだって
即使是這樣的我們也無妨
こんな景色はみんなのおかげ
能看見這樣的景色都是托大家的福
ここまで連れて来てくれるなんて
因為有你們的相伴才能來到這裡
この大草原の先には
這片大草原的前方
何が待っているのだろう
又有什麼在等待我們
道がないなら創ればいい
如果沒有路就自己開創吧
その先 果てない道歩いてこう
一起走向前方沒有盡頭的長路
これが最初のタイトなパイオニア
這是最初且堅定的先驅者
きっと笑うぜ最後には
最後一定會綻放笑容
これが最初で最後のパイオニア
這是最初也是最後的先驅者
きっと笑うぜ最後には
最後一定會綻放笑容
飾りでなく 外野黙り込む
並非華而不實的裝飾 局外人通通閉嘴
lyrical idol 嵐巻き起こす
lyrical idol 將掀起暴風雨
そうHIP(HIP)POP(POP) da hi bi da hi bi to da
沒錯HIP(HIP)POP(POP) da hi bi da hi bi to da
HIPなPOPSTAR (yeah yeah)
HIP般的POPSTAR(yeah yeah)
君たちとなら歩いてく
如果和你們一起就能前行
栄光へとまだマイペース
仍然用我的步調朝向榮光前進
磨いてる 未だ 磨いてる
磨練再磨練
咲いてる花たち 抱いてる
擁抱綻放的花朵
あんなに夢描き
曾那樣的描繪夢想
いま。未来は瞳の中に
現在。未來就在自己眼中
Pass da mic. Pass da pen.
Pass da mic.Pass da pen
このmic and pen でRock the world
用這個mic and pen Rock the world
きっとずっと 一方通行
必定要一職向前直行
立ち止まればすぐ一生終了
停下腳步立刻就一生終了
(集合)津々浦々 神々歌うNight
(集合)全國各地眾神歌唱night
Stand UP ヤオヨロズ We come back
Stand UP ヤオヨロズ We come back
人の上 下に人作らぬなら
既然不能在人之上或屈於人下
俺がその天の頂いただく
那就給我那片天
苛立つ(暇なく)舌出す(光らす)
急不可待(沒有空閒)說出口的話(閃耀光芒)
後追いども皆まず 至らず
在後面追趕的大家望塵莫及
What's going on? なんか夢があると思わないかい
What's going on? 不覺得自己心懷夢想嗎?
What's going on? こんな大の大人が
What's going on? 已經是這樣的大人了
What's going on? 大きな愛描いたり
What's going on? 時而描繪著巨大的愛
願いたい未来また描いたり
時而描繪著願景中的未來
こうなりゃもう 後ろ振り向かず
既然如此就勇往直前
本業の方置いて次向かう
把行家放一邊 接著向前
温室の雑草
溫室裡的雜草
“MY LIFE IS MY MESSAGE”
“MY LIFE IS MY MESSAGE”
My fellow,ARASHIANS!!
My fellow,ARASHIANS!!
君たちとなら歩いてく
如果和你們一起就能前行
栄光へとまだマイペース
仍然用我的步調朝向榮光前進
磨いてる 未だ 磨いてる
磨練再磨練
咲いてる花たち 抱いてる
擁抱綻放的花朵
あんなに夢描き
曾那樣的描繪夢想
いま。未来は瞳の中に
現在。未來就在自己眼中
Pass da mic. Pass da pen.
Pass da mic.Pass da pen
このmic and pen でRock the world
用這個mic and pen Rock the world
道なき道を歩いてく
走在沒有路的路上
迎合せずただマイペース
不去迎合以自己的步調前行
いま言える いまならば言える
現在我敢說 到了現在我敢說
蒔いてた種たち咲いてく
播下的種子都將開花
Somebody(yeah)Everybody(yeah)
Somebody(yeah)Everybody(yeah)
いま時代が手の中に(yeah)
現在時代就掌握在手裡(yeah)
Pass da mic.Pass da pen.
Pass da mic.Pass da pen.
このmic and pen で Rock the world
用這個mic and pen Rock the world
♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬♬
這首歌感覺翔醬要傳達的訊息很多
很猶豫到底要怎麼把意思寫出來,
也不是在翻譯歌詞,如果只是單純把文字轉換過來,意思大約就是表面看到的感覺
參考了2013年阿辣費斯的台壓翻譯和其他人的版本
大家寫得其實有些話都不盡相同(也可能是我日文太弱文型什麼的也不太ok啦)
難得加入了第一人稱的方法把意思打出來,覺得這才能更顯得這首歌想傳達的意思
但我終究只是粉絲不是他,我的想法或許和他不同
所以一些很神奇的字句我也不知道該怎麼解讀
每次看他寫的歌就會很感嘆他真是詞藻豐盛的才子
還有暗喻明喻、鏗鏘有力的押韻
現場liv時不會吃螺絲又不斷氣的唱完覺得他真的太厲害了
這首solo真的超棒的
演唱會畫面翔也是帥到無死角
2015宮城版的四位也是超級可愛XDDDD
このメンツで(yeah) 届けるぜ(yeah)
歴史のページをいまめくれ(World is mine)
時代is mine 未来is mine
アマテラス照らすsunshine
時代就掌握在這五人手中XDDDDD